GTx

Filmų Įgarsintojai

Rekomenduojami pranešimai

Tai vat kaip jūms filmų įgarsintojai ? aš vakar vakare norėjau per internta isijungti gera komedija pasižiūrėt buvo Prof. bet jau toks įgarsinimas tiesiog komedija gadina nervina tokie kai komedijas įgarsina be emociju ir neįšijaučia į tuos vaidmenus, Veiksmo Trileri ar siaubo tai dar nesvarbu bet kai gera komedija o balsas ten kaip per LNK buna dažnai gera Komedija o įgarsina Eityvdas Stankevičius tai tik filma sugadina ir tiek visad lieka žiūrėt Angišką

 

duotų įgarsint Ryčių Zemkauskui vienas geriausiu įgarsintojų dar Tomas Banza gerai visai įgarsina žiūrėjau 2 dienos Niujorkė ir Hačiko: Šuns Istorija tikrai gerai įgarsina dar anksčiau jis irgi įgarsino be emociju dabar tikrai galima sakyt prof.

net kai moterys įgarsina šiek bando paplonyt balsą :D

 

Tai va tema sukuriau noriu sužinoti ar jūms taip nebūna kad filmas geras bet balsas viska gadina ir kuris jums geriau įgarsina filmus Dėkui už atsakymus :)

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

niekada neziuriu filmu su lietuvisku igarsinimu.

 

+1.

Pažiūrėk keletą dešimčių filmų, dešimt serialų jeigu jau dabar anglų kalba bent kiek kerti ir po to filmus žiūrėsi kaip lietuviškai - net nemastysi koks žodis ką reiškia. Viskas bus originalu, nereiks laukt įgarsinimo.

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Aš irgi niekada nežiūriu filmų lietuvių kalba ,kadangi anlų ir rusų kalbas suprantu ir jomis šneku gerai tai problemų nekyla.Baisiausias dalykas filmui yra lietuviškas vertimas,bjauriai verčia netgi profesionalai o jau nekalbu apie 15 mečius squeeky voice pauglius kurie verčia filmus valgydami čipsus :trl:

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Tai vat kaip jūms filmų įgarsintojai ? aš vakar vakare norėjau per internta isijungti gera komedija pasižiūrėt buvo Prof. bet jau toks įgarsinimas tiesiog komedija gadina nervina tokie kai komedijas įgarsina be emociju ir neįšijaučia į tuos vaidmenus, Veiksmo Trileri ar siaubo tai dar nesvarbu bet kai gera komedija o balsas ten kaip per LNK buna dažnai gera Komedija o įgarsina Eityvdas Stankevičius tai tik filma sugadina ir tiek visad lieka žiūrėt Angišką

 

duotų įgarsint Ryčių Zemkauskui vienas geriausiu įgarsintojų dar Tomas Banza gerai visai įgarsina žiūrėjau 2 dienos Niujorkė ir Hačiko: Šuns Istorija tikrai gerai įgarsina dar anksčiau jis irgi įgarsino be emociju dabar tikrai galima sakyt prof.

net kai moterys įgarsina šiek bando paplonyt balsą :D

 

Tai va tema sukuriau noriu sužinoti ar jūms taip nebūna kad filmas geras bet balsas viska gadina ir kuris jums geriau įgarsina filmus Dėkui už atsakymus :)

 

Rytis Zemkauskas best of bests, atsimenu kaip jis igarsindavo: Sopranai Mafijos Kronika. Net geriau uz orginala. Dar Vytas Tulevicius geras ( pagrindinis TV3 igarsintojas ) Redagavo Fray

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Aš irgi niekada nežiūriu filmų lietuvių kalba ,kadangi anlų ir rusų kalbas suprantu ir jomis šneku gerai tai problemų nekyla.Baisiausias dalykas filmui yra lietuviškas vertimas,bjauriai verčia netgi profesionalai o jau nekalbu apie 15 mečius squeeky voice pauglius kurie verčia filmus valgydami čipsus :trl:

 

Nereikia jau taip ziauriai, puse velnio tikrai isvercia kartais. Pries islekdamas Anglijon irgi galvojau, kad puikiai ta anglu kertu ir tikrai, supratau gerai, bet po metu ar panasiai, kai paziurejau kelis tuos pacius filmus tai dauguma 'prikolu' tikrai pagerejo, nereikia nuvertinti gimtosios kalbos ir buti poliglotais, kurie uzsieny net nebuve :)

EDIT: O tokiu poliglotu Lietuviu daug mates, tiek Lt, tiek Uk, ypac emigrantu pargrizusiu, kurie po 5men jau spejo "primirsti" savo gimtaja kalba (po 8 metu as be akcento ir beveik neuzsikirtinedamas dar kalbu, tik sakiniu struktura kreiva biski, o ja naudoju tik internete) ir jiem sunku pasidare Lietuviskai kalbeti, nors anglu pralemena prasciau uz mano dukra :)

Redagavo Tii

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Nesiskundžiu aš tais vertimais. Net mėgėjiškų būna neblogai įgarsintų filmų. O apie profesionaliai įgarsintus net nekalbu. Aš tik prieš dubliavimus, nes sugadina visą filmo dvasią.

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

As irgi niekada neziuriu lietuviskai igarsintu. Jei anglu nesupranti ir nervina igarsinimas ziurek su subais

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Nu jo aš irgi žiūriu su subtitrais bet kai nebuna sub ir dar tikrai buna kai kalbos nemoka tai belieka žiūrėt gerai kad moku EN bei Ru bet buna kai nemoka tai jiems ir belieka kaikurie gerai įgarsina o kaikurie šiaipsau įgarsina kaip eitvydas iš lnk

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

As irgi niekada neziuriu lietuviskai igarsintu. Jei anglu nesupranti ir nervina igarsinimas ziurek su subais

 

 

Ka ziuret su sub tai jau geriau isvis neziuret...

Redagavo deiviz

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Prisijunkite prie pokalbio

Jūs galite rašyti dabar, o registruotis vėliau. Jeigu turite paskyrą, prisijunkite dabar, kad rašytumėte iš savo paskyros.

Svečias
Parašykite atsakymą...

×   Įdėta kaip raiškusis tekstas.   Įdėti kaip grynąjį tekstą

  Only 75 emoji are allowed.

×   Nuorodos turinys įdėtas automatiškai.   Rodyti kaip įprastą nuorodą

×   Jūsų anksčiau įrašytas turinys buvo atkurtas.   Išvalyti redaktorių

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.